Çocuk Kitapları

CORO

Yücel Aydemir  /  Sumiko Shoji


„Ey büyük şarkici,
ne olur öğret bana da senin gibi şarkı söylemeyi.
Gün akşam olmaz oldu bende.
Şarkısız ömür bonboş“.
Bülbül kaldırdı başanı yukarı, Coro' dan da yukarı dedi ki;
„Öğretirim öğretmesine ya,
sen bir ala kargasin, işi değil ala karganın,
Bülbül gibi şarki söylemesi“. 
Coro inatci, boynunu büktü.
Artik hersabah, Bülbül ile Coro,
Buluşarak ormanda bir köşede.
Sırlarını öğrendi Bülbül`ün,
Önce Gül`ün güzelliğini anlatti Bülbül,
sonra kendi aşkını Gül`e


 
       
   

 

Arkadaşım İkircil

Yücel Aydemir  /  Sumiko Shoji

Başım yerde ayrıldım Tırtılböceğinden O gün bu gündür başım, yerde gezerim Gördüm güzelliğini dünyanın başım yerde Gördüm zenginliğini börtü böceğin başımyerde
 


 

 

Sonsuz uykucu Minnosch atladı üstümden birgün
Kuyruğunu salladı üstüme
Düştüm, çatlamışım
Kahrolası kedi, su tutmaz oldum
Atmaya kıyamadılar beni de, bir kenara koydular.
Ne çiçek getirdiler
Ne yüzüme bakan oldu
Bir telaşa açtım gözlerimi bir sabah
Hızlı adımlarla dönüyorlardı ortada
Saat Tık Tak, Tık Tak‘ lıyordu
Mınnoş mışıldıyordu
Herşey yerli yerinceydi de
Bir ben eksiktim
Görgüsüz adımlarla yürüdüler üstüme
Tuttukları gibi kolumdan
Bodrumda buldum kendimi
Kapanınca kapı üzerime
Zifiri karanlığa boğuldum
Korktum karanlıktan
Ürperdim karanlıktan
Bekledim karanlıkta

 

 

 

 

 

Vasonun Hikayesi

Yücel Aydemir / Sumiko Shoji

 

Der Grosse Sänger Coro

Yücel Aydemir  /  Sumiko Shoji  
Aus sem Türkischen von 
Diethelm Reichart
 

Da bittet Coro die Nachtigall
Lehre mich singen
Dass ich singe wie du
Die Nachtigall erwidert
Aber du bist doch
ein Rabe
Coro sagt
Ich will es trotzdem lernen
Und eines Tages entdeckt Coro das Geheimnis der Nachtigall Sie liebt die Rose Sie freut sich an der Schönheit der Rose
In tiefen Gedanken versunken wıll Coro nach Hause gehen

 

 

Mein Freund İkircil

Yücel Aydemir  /  Sumiko Shoji 
Aus sem Türkischen von
Yakamoz Aydemir
 

 
 
 
 
 
 
 
 
Ich war immer hungrig
und nicht satt zu kriegen.
Schon im Morgengrauen
rannte ich auf die Wiese.
Jeder Morgen begann bei mir so,
bevor ich sie traf.
   

 

 

Die Geschichte

von der Vase

Yücel Aydemir  /  Sumiko Shoji  
Aus sem Türkischen von 
Diethelm Reichart
 

Tick-tack tickt die Uhr
    die unermüdliche Wächterin an der Wand
Sch-ch schnarcht der Kater
    der ewige Schläfer in der Ecke
Sonsuz uykucu Minnosch atladı üstümden birgün
Kuyruğunu saldı üstüme
Düştüm, çatlamışım
Kıskanç kedi, su tutmaz oldum
Atmaya kıyamadılar beni, bir kenara koydular.
Ne çiçek getirdiler
Ne yüzüme baktılar.
Bir telaşa açtım gözlerimi bir sabah
Hızlı adımlarla dönüyorlardı ortada
Saat Tık Tak, Tık Tak‘ lıyordu
Mınnoş mışıldıyordu
Herşey yerli yerinceydi de
Bir ben eksiktim
Eines Tages schreckt er hoch
und streift so dicht an mir vorbei
           dass ich vom Tisch kippe
So bekam ich einen Sprung
           und war jetzt keine gute Vase mehr
zur Seite gestellt bin ich dann wohl eingeschlafen
Die Uhr zählt weiter
              tick-tack-tick-tack
Der Kater schnarcht weiter
              sch-ch-sch-ch
                          Alles wie immer
                          Alles an seinem Platz
                                    Nur ich fehlte
 

Coro / Der Grosse Sänger Coro

         Yücel Aydemir  /  Sumiko Shoji        Aus sem Türkischen von /  Diethelm Reichart

 

Mein Freund İkircil

Yücel Aydemir  /  Sumiko Shoji        Aus sem Türkischen von / Yakamoz Aydemir

              qqqq

   
 
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   

 

 

 

 

Coro / Der Grosse Sänger Coro

         Yücel Aydemir  /  Sumiko Shoji        Aus sem Türkischen von /  Diethelm Reichart

                      

Mein Freund İkircil

Yücel Aydemir  /  Sumiko Shoji        Aus sem Türkischen von / Yakamoz Aydemir

             

Bir yanıt yazın